Un sopapo de nostalgia en Galicia

En Argentina todos los españoles son “gallegos”. Obvio es una generalización que no les gusta a los españoles, pero yo creo que es un apodo cariñoso.

Es como en la primaria, si uno tenía un compañero oriental sin importar si venía de Japón, China o Corea, era “el chino” directamente.

Voy al título del post en si. Lo escribo desde A Coruña, la capital de la zona de Galicia. Estoy en la ciudad donde la mayoría son gallegos obviamente. Pero no voy a analizar la ciudad. Quiero contar algo que me pasó.

Estaba sacando fotos en una parte de la ciudad y de repente escuché a dos señoras mayores hablar, me di vuelta para mirarlas y me quedé así…

ratatouille-critico

Esas dos señoras hablaban como Doña María, como Doña Rosa o como las dos señoras que atendían la librería que estaba en Achaval y Primera Junta en mi Parque Chacabuco de mi infancia (y que maldita sea no recuerdo sus nombres!)

Esas dos señoras hablaban como todas las gallegas hechas y derechas que conocí a lo largo de mi infancia. Y ahí me di cuenta cuales de los “gallegos” de ese entonces, realmente eran de Galicia.

gallegos-pescando

Y me puse a sacar algunas fotos más de gallegos auténticos porque se parecían a muchos otros más que conocí de cierta manera. Todos tenemos un “gallego”, un “tano” o “un chino” en la memoria.

Es muy lindo estar en A Coruña y conectar con todo eso.

Nada más su señoría… quería descargarme simplemente. Sepa disculpar.

gallegos-jubilados

Y antes de cerrar este post, quiero decir que los gallegos son personas muy amables y agradables.

53 comments

  1. IL

    Las maravillosas “gallegas” de la librería de esquina se llamaban Esperanza y Celia. Yo también compraba mis útiles ahí. Lamentablemente Esperanza, la más bajita falleció. Siempre mantuvieron su acento y su cordialidad. Presentes en nuestra infancia!!!!

  2. Andrés

    Muy bueno tu reportaje, verdaderamente disfruto de tus viajes, pero en esta oportunidad y atendiendo al rigor de tu blog debo hacer un par de aclaraciones

    A Coruña es el nombre gallego de “La Coruña”, es decir, ambos nombres son correctos, aunque hoy en día se conoce mas por “A Coruña” que por su nombre castellano, pasa igual con “Girona”, es el nombre catalán de Gerona.

    Otra precisón, Galicia es una comunidad autónoma o “Región” como tu llamas y su capital no es A Coruña, ese honor solo le corresponde a Santiago de Compostela, bella ciudad también.

    Un saludo muy afectuoso

  3. Marina

    Me hiciste recordar el día en que “descubrí” que mi mamá era gallega. A los 9 años llamé por primera vez desde la casa de una compañera de colegio a mi casa para avisar algo y al atender mi mamá, me dio la sensación de estar hablando con mi gallega tía Rosa. Ese fue el día en que escuché ese acento tan particular que aún hoy, después de 50 años en Argentina, sigue teniendo. Gracias y saludos,

    • Maria

      Marina: me pasó exactamente lo mismo! Cuando nos instalaron el telefono, la primera vez que llame a mi mamá me di cuenta porque todo el mundo sabía que mi mamá era gallega!. Yo hasta ese momento no habia notado su acento.
      Gracias Sir, en mayo estaré recorriendo casi la misma ruta.

Comentarios sobre este post (SIN MAYUSCULAS/ sin agresiones) Si es de otro tema no se publica